≪三節;=禅譲=―――時代を継ぐる意志≫

 

 

〔それからまた数ヶ月が経って後―――元はドルメンでもあったシャクラディアの主に、

これまで再三にわたる意見の交換を求めてきた官吏の主は、自らが鳳蓮車に乗って、

直接シャクラディアまで赴き、自らの意志を聞き届けてもらうよう、依願をしようとしていたところ・・・

 

その居住の正門には、もはや非客牌は掲げられておらず、

玉体も・・・またその付添い人である太后も、途(みち)を進んでいったのです。〕

 

 

ホ:(なんて・・・広くて大きい―――

  以前ボクが、大傅様の教えを請うていたときに、幾度か足を運ばせたことはあるけど・・・

  あのときよりも・・・進化を続けている―――??!)

 

リ:ホウや、どうかしたのです。

 

ホ:母さま―――ボクは・・・ここがこんなにも大きくて広いところだとは知りませんでした。

  大傅様に連れられて、何度も何度も通っていたはずなのに・・・

 

  ―――近くにある・・・建物のあり方でさえ、よく見えていなかった・・・

 

リ:・・・ホウ―――

 

 

〔母である太后・リジュを伴い、シャクラディアを訪れていた継王・ホウは、

以前から・・・大傅であったアヱカに手を引かれて、幾度となくこの地を訪れていたものなのに、

あの頃は自身が幼すぎたからか、この場所がこんなにも広大であるとは思いもよりませんでした。

 

この場所は―――今まで自分たちが居住い、多くの官吏たちを養ってきた、

≪マーヴェラス≫・・・ウェオブリ城よりも、大きい規模を誇る居城―――

 

まさしく・・・“次代の王”―――そういった存在が、居住として構えるに相応しい王城・・・

 

 

それからまもなくして―――接客の間らしきところに差し掛かったとき・・・〕

 

 

ア:―――・・・。

 

ホ:あっ・・・おねぇ―――いえ、これからボクの禅譲の意志を受けていただく方よ・・・

  伏して、お願い奉り申上げる・・・。

 

ア:・・・一度ならず二度―――二度ならずとも、此度は王御ん自らがお出向きあそばされ、

  愚直なる者としましては、重ね重ねのご無礼、傾頭申し上げても足らぬものでございます。

 

  ―――が・・・只今、“禅譲”と・・・?

 

ホ:―――はい。

 

 

〔<禅譲>とは―――治める力に限界を感じた統治者の最終手段であり、

ホウがこれまでに再三に渡り、シャクラディアの主であるアヱカに打診をしていたこと・・・

 

けれども、継王の真意を知ってか知らずか―――

シャクラディアの主は、使者に会うことを拒み、それゆえに継王自らが出向き、

アヱカに平伏する象(かたち)をとることで、このことを受理してもらおうとしていたのです。

 

しかし、それは同時に、ホウが“フ国王”という身分から、一平民に落とされたことを意味し、

おそらく、王家の威厳が損なわれていなければ、相応に苦痛に感じていたことでしょう。

 

けれども・・・ここに来ている者達は、この城に居住を構える者が誰であるかを、

すでに知っていたのですから・・・

むしろ、そのことも妥当だとも、捉えていたことだったのです。〕

 

 

 

 

 

 

 

 

 

>>